MANŞET HABERLER
Bayır-Bucak Türkmen Varlığının Tarihî Temelleri
15 Temmuz Darbe Girişimiليلة القبض على الانقلابيين في تركيا
HAMA TÜRKMENLERİعشائر التركمان في سنجق حماه
BEYDİLİ (BEĞDİLİ) TÜRKMENLERİ قبيلة بي ديلي (بكديله)التركمانية الاوغورية
Yazar Faruk Mustafa Paşa الاديب والكاتب الاستاذ فاروق مصطفى باشا
Suriye'de Elbeyli Türkmenlerin Reisi BİLAL Bey .!
قبائل ايلبيلي التركمانية تاريخهم في الماضي
Avrupa'nın ilk Suriye Türkmen Derneği'nin kurultay konferansı
NAMIK MUSTAFA PAŞA Tel Abyad'daki İki Aarap Aşiret arasındaki Husumeti çözümü için Yola Çıkan Türkmen Oğlu.
ŞAİR ABUD ISMAYIL KANLIKOY KÖYÜ Halep
ŞAİR AHMET HALİL MUSTAFA PAŞA TAŞLİ HUYUK KÖYÜ Halep
Osmanlı Paşası ‏Türkmen Namık Mustafa Paşa ‏ve Bedevi Arap Kızı Sevdası
Türkmenlerinin Tarihi Nüfusuleri ve Yaşadığı Yerler , Selçuklu Melikliği Dönemi, Osmanlı İmparatorluğu’nda Türkmen Aşiretlerin İskânı , Fransız Manda Dönemi.
Şiir ..Kara Ozan nerden gelir
OTURUP TEK TEK SAYDIM ORTADOĞU’DA 10 MİLYON TÜRKMEN VAR
جمهورية تركمنستان جنة الارض المنسية سحر وجمال
Avrupa’da Suriyeli Türkmenler İlk Dernek Kurdular Suriye Türkmen kültür ve yardımlaşma Derneği- Avrupa STKYDA
Avrupa’da İlk Suriye Türkleri Türkmenleri Derneği Alamnyada’da Kuruldu
SURİYE TÜRKMEN KÜLTÜR VE YARDIMLAŞMA DERNEĞİ-AVRUPA
Koronavirüsün şakası yok
Evde kal Evde Hayat Var
Sefer bizden Zafer Allah’ındır
BAYIR-BUCAK TÜRKMEN ÂŞIKLARINDAN
HOCALI KATLİAMI YOK BÖYLE BİR VAHŞET! ÇOCUĞUN DERİSİNİ SOYDULAR
Suriye'de Lübnan’da bebekler donarak ölüyor Kamplarda
Kış geldi Suriye'de çocuklar donarak ölmeye devam ediyor
الشاعر التركماني العظيم مختوم قولي ذاكرة ونبض ال&#
Bütün o Toprak Türklük kokuyor
Geçmişten Günümüze Elbeyli Türkmenleri
Cenupta Beğdili Türkmen Oymakları
‫ اينما وجد الجيش التركي حل الامن والسلام
yeni yıl 2020 Yeni yılın tüm insanlığa ve ülkemize barış, mutluluk getirmesi dileğiyle tüm dostların yeni yılı kutlu olsun.
Doğu Türkistan’da Çin’in bitmeyen zulmü
Halep Türkmenleri Halk Kültürü Araştırması
Afrin'i Abdülhamid'in subayı bir Türkmen kurdu Suriye'nin stratejik kasabası Afrin'in, Mustafa Namık adlı bir Türkmen paşa tarafından kuruldu
Suriyeli Halep Türkmenleri
Suriye Türkmenlerİ
Suriye Halep Türkmenleri
Suriyeli Halep Türkmenleri
Nenelerimiz
Suriyeli Türkmenler
Dede Korkut hikayeleri الأوغوزنامة حكايات ده ده قورقوت
Suriyeli Türkmenler

الأوغوزنامة- حكايات الجد قورقوت ملاحم من التراث الشعبي الأوغوزي التركماني

الدكتور مختار فاتح بيديلي

 

(الاوغوزنامه ملاحم من التراث الشعبي الاغوزي التركماني ( ده ده قور قوت

أعلنت وزارة الثقافة والسياحة التركية، دخول كتاب ملحمة "دده قورقوت"، إلى قائمة اليونسكو للتراث الثقافي غير المادي في العالم

وفي بيان صادر عنها أوضحت وزارة الثقافة التركية، الأربعاء، أن تركيا وأذربيجان وكازاخستان، تقدموا في مارس/ آذار الماضي، بطلب لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، لإدراج كتاب "دده قورقوت"، وهو أقدم ملحمة أسطورية معروفه لدى أتراك الأوغوز، إلى قائمة اليونسكو للتراث الثقافي غير المادي.

وأشار البيان أن اليونسكو، أدرجت وبالإجماع، خلال الاجتماع الثالث عشر للجنة الحكومية الدولية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي الذي عقد اليوم الأربعاء، في عاصمة جمهورية موريشيوس "بورت لويس"، كتاب "دده قورقوت" إلى قائمة التراث الثقافي غير المادي في العالم
ولفت البيان إلى أن ملحمة "دده قورقوت" لعبت دورًا مهمًا في نقل ثقافة العالم التركي وهويته الثقافية عبر مئات السنين، وأن الأجيال تناقلت محتوى هذه الملحمة من حكايا وموسيقى وغيرها من المحتويات الأدبية، ما جعل الذاكرة الثقافية التركية تَبقى حيّة ومتقدة
وأشار البيان إلى أن ميراث "دده قورقوت" بما يحمله من تراث وقيم يتجاوز الحدود، يعتبر عنصرًا موحدًا لجميع الشعوب في البلدان الناطقة بالتركية
الحكايات والقصص التركمانية كانت بحق وما تزال مرآة عاكسة للحياة التركمانية وتراث وحضارة التركمان في مختلف الأصقاع والسجل الحافل بأعمالهم البطولية وأثارهم المميزة وأخلاقهم الرفيعة وذلك عبر أنواع القصص التاريخية والدينية والعاطفية والأسطورية , ولعل من أقدم القصص التركمانية المدونة ما وصل إلينا عن طريق ( ده ده قور قوت ) وما تروى عن بطولات التركمان وفروسيتهم

هناك مرسوم رئيس جمهورية أذربيجان بشأن الاحتفال بمرور مائتي عام على أول

ترجمة لملحمة "كتاب ده ده قورقود" إلى اللغة الألمانية ونشرها

يشهد عام ٢٠١٥ طـلاع العـالم م ذكرى مرور مائتي عام على ظهـور ونشـر وا علــى ملحمــة "كتــاب ده ده قورقــود" علــى يــد المستشــرق الألمــاني العــالم "هــاينريش ا لا يتجـزأ مـن الشخصـية ً فريـدريش فـون ديـتس"، حيـث أصـبحت هـذه الملحمـة جـزء القوميــة منــذ عــدة عصــور، وتحتــل مكانــة مهمــة ضــمن المــوروث المعنــوي للشــعب الأذربيجاني. ُــذلت جهـود حثيثـة مــن أجريـت دراســات كثيـرة حــول ملاحـم "ده ده قورقـود"، وب أجـل جعـل الدراسـات الخاصـة بملحمـة "كتـاب ده ده قورقـود" ً مجـالا ً مسـتقلا للدراسـة. ويعــد الاحتفــال المهيــب الــذي أقــيم عــام ٢٠٠٠م علــى مســتوى عــالمي مــن خــلال منظمــة "اليونســكو" بمناســبة مــرور ١٣٠٠ عــام علــى ملحمــة كتــاب ده ده قورقــود

بداية مرحلة جديدة في تاريخ الأبحاث الخاصة بهذا الأثر إلى الأهمية القصوى لملحمـة "ده ده قورقـود" فـي المحافظـة علـى التـراث ونظر القـومي والثقـافي وفـي تنشـئة الأجيـال الجديـدة علـى حـب الـوطن ا إلـى البنـد،واسـتناد الثــاني والثلاثــين مــن المــادة رقــم ١٠٩ مــن دســتور جمهوريـة أذربيجــان، ورغبــة فــي إقامة أنشطة منظمة للدراسات الخاصة بملحمة "كتاب ده ده قورقود"، أقرر ما يلي تقـــوم كــــل مــــن وزارة الثقافــــة والســـياحة ووزارة التعلــــيم وأكاديميــــة العلــــوم الوطنيـة الأذربيجانيــة بإعــداد برنــامج للاحتفـال بــذكرى مـرور مــائتي عـام علــى أول ترجمــة لملحمــة "كتــاب ده ده قورقــود" ونشــرها وتعريــف العــالم بهــا علــى يــد العــالم الألماني "هاينريش فريدريش فون ديـتس"، مـع الأخـذ بعـين الاعتبـار مقترحـات مركـز باكو الدولي للتعددية الثقافية وصندوق العلم التابع لـرئيس الجمهوريـة واتحـاد الكتـاب الأذربيجانيين بهذا الشأن. وعلى الجهات سالفة الذكر تقديم هذا البرنامج إلى مجلس الوزراء بغرض التصديق عليه على مجلس الوزراء الأذربيجاني أن ينفذ كل ما يتعلق بهذا المرسوم

إلهام علييف

رئيس جمهورية أذربيجان

مدينة باكو، ٢٠ فبراير ٢٠١٥ م

معلومات حول ملحمة "ده ده قورقود"

تقع أذربيجان على ساحل بحر قـزوين، فـي طريـق الحريـر العظـيم الـذي يـربط القـارتين الآسـيوية والأوروبيـة. وتـذخر أذربيجـان بالآثـار المحميـة مـن قبـل اليونسـكو ا ع ً ً بوصفها تراث ا، وكذلك برسوخ تقاليـد التسـامح والتعدديـة الثقافيـة. ويعـيش ًا ثقافي المي فــي أذربيجــان وســط جــو مــن الــود والصــداقة عشــرات الشــعوب والأقليــات العرقيــة والدينيـة التــي تحــافظ علــى ثقافتهــا ولغتهــا وعاداتهــا. ويوجــد عــدد لا حصـر لــه مــن الأساطير والملاحم والسير الشعبية والنماذج الفولكلورية الأخرى التـي ظهـرت باللغـة الأذربيجانيــة التركيــة التــي كانــت وســيلة التواصــل الموحــدة للشــعوب المختلفــة التــي عاشـت فـوق هـذه الأرض منـذ أقـدم العصـور. وقـد حافظـت هـذه النمـاذج الفولكلوريـة على القيم المعنوية والأخلاقية للعصور التي ظهرت فيها. وتعــد ملحمــة "كتــاب ده ده قورقــود" إحــدى هــذه الآثــار الثقافيــة غيــر الماديــة. ُــدمت هــذه الملحمــة لأول مــرة إلــى العــالم علــى يــد المستشــرق الألمــاني "هــاينريش ق فريدريش فون ديتس" عام ١٨١٥م. كما ترجم "فون ديتس" إلى اللغة الألمانية إحدى حكايات هذه الملحمة، ونشرها في برلين مع مقدمة لها. ٦٦ وفي عام ٢٠٠٠ م تم الاحتفال بذكرى مرور ١٣٠٠ عام على ملحمة "كتـاب ده ده قورقـود" فــي أذربيجـان علــى مسـتوى منظمــة اليونســكو. وبهــذه المناســبة، قــال الزعيم القومي للشعب الأذربيجاني حيدر علييف ما يلـي: "يعـد "كتـاب ده ده قورقـود" مرآة لتاريخ الشعب الأذربيجاني وأعراقه وذاكرته المعرفيـة ولفكـره القـديم. وتحتـل هـذه الملحمــة أهميــة ثقافيــة وجماليــة قصــوى بوصــفها ملحمــة لخطابنــا ولغتنــا ومعنوياتنــا وروحنا". تتكـون ملحمـة "كتـاب ده ده قورقـود" مـن اثنتـي عشـر حكايـة ومقدمـة. وتتنـاول الحكايـات بطـولات فرسـان الأوغـوز. و"ده ده قورقـود" الـذي حكـى هـذه الملحمـة هـو شـاعر شـعبي حـاذق يعـرف تـاريخ الشـعب الأذربيجـاني وماضـيه التليـد، عـاش مـدة طويلـة كــ "هـوميروس" الأذربيجـانيين. تجسـد وتصـور كـل حكايـة مـن حكايـات هـذه الملحمـــة بشـــكل إبـــداعي ثـــري النظـــرة الأســـطورية للشـــعب الأذربيجـــاني، وتاريخـــه، وعاداته، وتقاليده، وصراعاته، وحياته، ولغته، ودينه، وثقافته. قام خلال المائتي عام الماضية العلماء الألمان والإيطاليون والـروس والأتـراك والهولنــديون والإنجليــز والمجريــون والفرنســيون وأشــهر المتخصصــين فــي الدراســات التركيـة علـى مسـتوى العـالم بالعديـد مـن الأبحـاث العلميـة حـول ملحمـة "كتـاب ده ده قورقود". وقارنوا بين الأبطال والحكايـات المختلفـة فـي هـذه الملحمـة مـع الشخصـيات أيضا مع "فون ديتس" في بعض الموجودة في الأساطير اليونانية والرومانية. واتفقوا ً المواضـع أن ملحمـة "كتـاب ده ده قورقـود" أثـر يعـود إلـى عصـور أقـدم مـن العصـور التي تعود إليها أساطير اليونان والرومان. إن تجانس هذا الأثر مع الملاحم القديمـة للشــعوب المختلفــة ًّ أســطوريا جعلهــا محــط اهتمــام المتخصصــين الــذين يعملــون فــي ٦٧ الحقـــول العلميـــة الأخـــرى فـــي الوقـــت الحـــالي، أمثـــال المتخصصـــين فـــي الدراســـات الألمانية والسيلافية. إن ملحمـة "كتــاب ده ده قورقــود" التــي أبــدعها الشــعب الأذربيجــاني تعـد ثــروة معرفية للبشرية كلها وليس للأذربيجانيين أو العالم التركـي فحسـب، وذلـك مـن خـلال دعوتها للتعايش في جو من السلام والأمن والأمان

 إنها لآلئ و أصداف منضـّدة حول جيد ِ فولكلورنا الجميل ، هذه الملحمة ُ الخالدة لا زالت تجلب ُ أنظارَ الدارسين و المحققين على حد ٍّ سواء ، و برأيي ، بأن الدراسات في المستقبل سوف َ تترى و تتعمق لتحقق َ إجتهاداتا ً نوعيّة أكثر نضوجا ً بهذا الخصوص في عصرنا الحالي .. إنها مأثرة ٌأدبية خالصة تبعث ُ أمام أبصارنا ألوانَ الشقائق الجبلية الوحشية بأسلوبها الطبيعي في التصوير والإبداع لازال شعاع ُ شمسها البارق يشرق ُ على تاريخنا التركي من موشورها الشفيف مثل مرآة ٍ تعكس ُ وجودنا الحالي 
إنها كانت ، ولازالت ، تـُثير ُ الجدل َ بين الأتراك و الأجانب المختصين بآثار الشعوب

لقد كان َ المؤرخ و المحقق التركي المشهور ( فؤاد گوپرلو) محقـّا ً حين قال 
{ لو وضعتـُم ملحمة َ (ده ده قورقوت) في كفـّة ِ ميزان وجميع الآثار الأدبية للحضارة التركية القديمة في كفـّة ٍ أخرى فسوف تميل الكفـّة ُ لصالح ملحمة ( ده ده قورقوت 

(في حين أفاد الپروفسور (محرم أرگين) في مقدمة ِ نسخة الملحمة بأنها (حقيقة ٌ قومية خالصة لها خصوصيات إنسانية و تأريخية عديدة ، إنها ملحمة ٌ حضارية صادقة بحق

لا يتوفر وصف للصورة.

فمن هو ده ده قور قوت ؟
الحكيم ده ده قور قوت شخصية شبه أسطورية قام بوصف الملاحم التي سطرتها قبائل ( الاغوز ) وأبطالها في كتاب سمي ( ده ده قور قوت ) على شكل حكايات كتبت بشكل شعر شعبي منظوم على نحو رائع ومتميز وتداولها الأتراك خاصة في أسيا الوسطى جيلا بعد جيل , ويعتبر هذا الكتاب جزء لا يتجزأ من ملحمة ( اوغوز نامة ) التي تتحدث عن مولد وحياة ( اوغوز خان ) والقدرات الهائلة والغامضة التي كانت تحيط به 
ويحتوي كتاب ده ده قور قوت على اثنتي عشر حكاية او قصة تحكي الوقائع التاريخية ذات العلاقة الوثيقة بالمجتمع التركي ومعتقداتهم وطرق معيشتهم وتقاليدهم داخل المجتمع ومع القبائل المجاورة 
ومن خلال إحدى الروايات فان الحكيم قور قوت عاش وعاصر أواخر سنوات حياة الرسول الأكرم محمد صلى الله عليه وسلم , ويروى ايضا ان قبائل الاغوز كانوا يشاورونه في جميع او معظم أمورهم الحياتية وكانوا يؤمنون اشد الإيمان برأيه وحكمه ومشورته حتى وصل الأمر الى انه كان يرسم لهم مستقبل حياتهم ويلقي حكمه ومواعظه من خلال ألته الموسيقية المسماة ( قويوز ) وهي آلة موسيقية قديمة جدا ويجيد العزف عليها كي تترسخ تلك الحكم والمواعظ والأقوال في أذهان الناس بشكل جميل وجيد 
وحسب ما ورد من المصادر التاريخية وايضا من خلال ملحمة ( اوغوز نامة ) وكذلك حسب الروايات المتداولة والمصادر الشعبية فانه يقال بان ده ده قور قوت عاش عمرا طويلا لم نستطع التأكد من صحة الأرقام , ويقال ايضا بأنه أرسل كسفير للاغوز الى النبي الكريم صلى الله عليه وسلم وانه وفق في مسعاه وعند عودته الى أبناء قومه قام بنشر الدين الإسلامي بين القبائل ونجح في ذلك بكل يسر , واستنادا الى الروايات فانه ولكون قومه امنوا بقور قوت وليا وشاعرا وحكيما وعالما وانه يمتلك شخصية قوية فانه وحد جميع القبائل تحت خيمة الإسلام 
ولم يعرف لحد ألان أين دفن ده ده قور قوت حيث يقال أن له ثلاثة قبور , الأول في سواحل ( سرتي دريا ) والآخر قرب ( ريند ) والثالث في جبال المنطقة التي عاش فيها أواخر أيامه
كتاب ده ده قور قوت يحتوي كما أسلفنا على اثنتي عشر حكاية تروي قصة القبائل المسلمة من الاغوز في أذربيجان وما جاورها والقسم الشمالي الشرقي من الأناضول وأطرافه قبل دخول الإسلام وبعد اسلامهم , والنسخ التي عثر عليها من الكتاب تؤشر بانها تكون قد كتبت في أيام بداية انهيار وسقوط الدولة التركمانية المشهورة والتي تسمى ( اق قوينلو )
ويصف الكتاب بشكل متميز حكايات الحروب التي خاضتها قبائل الاغوز المسلمة ضد الروم والأرمن والجورجيين وكذلك يشير الكتاب الى الخلافات التي حدثت بين قبائل الاوغوز نفسها من سوء تفاهم والمشاكل الحاصلة بسبب أطماع كل طرف في أراضي الاخر.
ويذكر ان القاسم المشترك في كل تلك الحكايات هو ذكر بطولات القادة والرجال والجنود والإشارة الى الأماكن التي جرت الحكايات والحوادث في ربوعها ,وان الشيء المهم هو ان جميع تلك الحكايات مرتبطة الواحدة بالأخرى في تصوير وسرد جميلين يشعران القارئ بصدق كل الوقائع.
ولا شك ان ملحمة ده ده قور قوت تعتبر بحق كتابا شاملا يحوي حوادث عجيبة بعناصر أسطورية تعكس الكثير من المعتقدات الدينية لقبائل الاغوز قبل الإسلام وبعده وكيفية تأسيسهم للعوائل ومن ثم القبيلة والمجتمع وبناء ما يلائم بيئتهم وأركانها الاقتصادية وكذلك حياتهم اليومية والسياسية والاجتماعية 
إن هذا الكتاب يعتبر ايضا كتابا موسوعيا في احتوائه على تلك القصص الطويلة وعكس حياة قبائل الاغوز التركية وأكثرها تأثيرا في التاريخ والتراث التركي عب قيام هؤلاء الرجال العظام بإنشاء أعظم الدويلات والإمبراطوريات ( السلجوقية والعثمانية ) التي لعبت دورا بارزا في التاريخ التركي والعالمي 
والجدير بالذكر بأنه توجد نسخة من كتاب ده ده قور قوت بألمانيا في متحف مدينة ( درسدن ) ويحتوي على الحكايات ألاثنتي عشرة كاملة , وكما يوجد في الفاتيكان بايطاليا فقط ستة من هذه الحكايات وقد كتبت بالاذرية وبشكل غير موزون شعريا الا انها تحمل نكهة قصصية جميلة ودونت بشكل يتلائم مع ذوق القارئ وذو تأثير مباشر بحيث يجعل الإنسان يقرا هذا الشعر بنهم رغم نقص القوافي , وقد قامت مجموعة من الشعراء والأدباء بنشر محتويات ده ده قور قوت اعتمادا على الكتاب الموجود في متحف درسدن وهم ( كيليسلي 1916 ) و ( اورهان شان كوك بآي 1938 ) وكذلك الايطالي ( اينورد روس 1952 ) وأخيرا ( محرم أركين 1958 ) بالاستناد الى نسخة الفاتيكان

المصدر

  الأوغوزنامة- حكايات الجد قورقوت ملاحم من التراث الشعبي الأوغوزي التركماني ترجمها فاروق مصطفى باشا ونشرتها وزارة الثقافة السورية سنة 2010

من موقع وكالة اناضول التركية 

من كتابات عباس احمد أرشيف جريدة توركمن ايليم 

http://www.bizturkmeniz.com/ar/index.php?page=article&id=19612&articleFrom=30